La tabla periódica en gallego ha sido presentada en Santiago con motivo del 150 aniversario de su publicación por Dimitri Mendeleev.
En el acto, el presidente de la Real Academia Galega (RAG), Víctor Freixanes, ha destacado la hermandad entre ciencia y lengua gallega, de forma que valora esta traducción como «un gesto importante que obliga a reflexionar sobre la necesidad de superar esa diferenciación entre una lengua para unas materias u otras», en referencia al hecho de que las asignaturas científicas se imparten en castellano en la Comunidad.
Esta tabla periódica en gallego ha sido posible gracias a la colaboración entre el Consello da Cultura Galega, la RAG, la Real Academia Galega de Ciencia, la Secretaría Xeral de Política Lingüística y el grupo de investigación CienciaNOSA.
Así, se editan 13.000 ejemplares que llegarán a colegios y sociedades científicas. El secretario xeral de Política Lingüística, Valentín García, ha resaltado la importancia de que circule por los centros de toda Galicia.
‘Xofre’, ‘xermanio’, ‘nitróxeno’ y ‘osíxeno’ son algunos de los términos en gallego que se incluyen en esta traducción, a cargo de Ana González Noya, Manuel Bermejo y Marcelino Maneiro.
Maneiro explica que en este trabajo se ha buscado «respetar lo que hicieron otras lenguas derivadas del latín, como el francés o el portugués, que acuden al origen de los nombres de los elementos, que pueden ser nombres propios relativos a personas, lugares o centros de investigación».
Pone como ejemplo que uno de los elementos de reciente incorporación, el 117, en castellano se tradujo con ‘teneso’, mientras que en gallego es ‘ténnesso’, derivado de Tennessis, por lo que mantienen las dos enes y las dos eses.
Texto: EP