Viruji

Tremendo ‘fail’ de una web al no revisar su traducción al castellano

Siempre hay que comprobar mil cosas antes de lanzar una web, pero esta se le pasó a los creadores de una página francesa, que seguramente ni comprendan el ‘fail’ que protagonizan. Tal y como ha descubierto el tuitero @chocotuits la extensión de traducción que puede instalarse en Google Chrome le ha jugado una mala pasada (malísima) a […]

Siempre hay que comprobar mil cosas antes de lanzar una web, pero esta se le pasó a los creadores de una página francesa, que seguramente ni comprendan el ‘fail’ que protagonizan.

Tal y como ha descubierto el tuitero @chocotuits la extensión de traducción que puede instalarse en Google Chrome le ha jugado una mala pasada (malísima) a esta web empresarial sobre sanidad.

En Viruji no hablamos francés, pero el texto «Des experts passionnés qui se donnent à fond pour vous» lo entendemos, más o menos, como «expertos apasionados que se entregan a fondo por usted». Es decir, sobre las fotografías de los profesionales que trabajan en la empresa figura dicho lema para destacar sus virtudes y trato personalizado con los clientes.

Pero si aplicamos la extensión de traducción, la web aparece con la frase: «Expertos apasionados que se dan por el culo para usted». Y bueno, todo es posible cuando se analizan las caritas de felicidad de los protagonistas, pero sin duda no estamos ante la traducción más correcta ????

El resto de la web sí parece estar bien traducida al utilizar la misma herramienta ¡menos mal!

TE RECOMENDAMOS

ÚNETE A NUESTRO BOLETÍN